IMAN
IMAN | Qur'an

Surah / Chapter

Languages

Arabic
English
Other Languages

Share


Loading...

Surat Ash-Shams - سورة الشمس

بسم الله الرحمن الرحيم
وَالشَّمْسِ وَضُحَاهَا
Muhsin Khan: And by the sun and its brightness;
وَالْقَمَرِ إِذَا تَلَاهَا
Muhsin Khan: And by the moon as it follows it (the sun);
وَالنَّهَارِ إِذَا جَلَّاهَا
Muhsin Khan: And by the day as it shows up (the sun's) brightness;
وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَاهَا
Muhsin Khan: And by the night as it conceals it (the sun);
وَالسَّمَاءِ وَمَا بَنَاهَا
Muhsin Khan: And by the heaven and Him Who built it;
وَالْأَرْضِ وَمَا طَحَاهَا
Muhsin Khan: And by the earth and Him Who spread it,
وَنَفْسٍ وَمَا سَوَّاهَا
Muhsin Khan: And by Nafs (Adam or a person or a soul, etc.), and Him Who perfected him in proportion;
فَأَلْهَمَهَا فُجُورَهَا وَتَقْوَاهَا
Muhsin Khan: Then He showed him what is wrong for him and what is right for him;
قَدْ أَفْلَحَ مَن زَكَّاهَا
Muhsin Khan: Indeed he succeeds who purifies his ownself (i.e. obeys and performs all that Allah ordered, by following the true Faith of Islamic Monotheism and by doing righteous good deeds).
وَقَدْ خَابَ مَن دَسَّاهَا
Muhsin Khan: And indeed he fails who corrupts his ownself (i.e. disobeys what Allah has ordered by rejecting the true Faith of Islamic Monotheism or by following polytheism, etc. or by doing every kind of evil wicked deeds).
كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِطَغْوَاهَا
Muhsin Khan: Thamud (people) denied (their Prophet) through their transgression (by rejecting the true Faith of Islamic Monotheism, and by following polytheism, and by committing every kind of sin).
إِذِ انبَعَثَ أَشْقَاهَا
Muhsin Khan: When the most wicked man among them went forth (to kill the she-camel).
فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ نَاقَةَ اللَّهِ وَسُقْيَاهَا
Muhsin Khan: But the Messenger of Allah [Salih (Saleh) ] said to them: "Be cautious! Fear the evil end. That is the she-camel of Allah! (Do not harm it) and bar it not from having its drink!"
فَكَذَّبُوهُ فَعَقَرُوهَا فَدَمْدَمَ عَلَيْهِمْ رَبُّهُم بِذَنبِهِمْ فَسَوَّاهَا
Muhsin Khan: Then they denied him and they killed it. So their Lord destroyed them because of their sin, and made them equal in destruction (i.e. all grades of people, rich and poor, strong and weak, etc.)!
وَلَا يَخَافُ عُقْبَاهَا
Muhsin Khan: And He (Allah) feared not the consequences thereof.