IMAN
IMAN | Qur'an

Surah / Chapter

Languages

Arabic
English

Loading...

Surat Al-Fajr - سورة الفجر

بسم الله الرحمن الرحيم
وَالْفَجْرِ
Muhsin Khan: By the dawn;
وَلَيَالٍ عَشْرٍ
Muhsin Khan: By the ten nights (i.e. the first ten days of the month of Dhul-Hijjah).
وَالشَّفْعِ وَالْوَتْرِ
Muhsin Khan: And by the even and the odd (of all the creations of Allah).
وَاللَّيْلِ إِذَا يَسْرِ
Muhsin Khan: And by the night when it departs.
هَلْ فِي ذَٰلِكَ قَسَمٌ لِّذِي حِجْرٍ
Muhsin Khan: There is indeed in them (the above oaths) sufficient proofs for men of understanding (and that, they should avoid all kinds of sins and disbeliefs, etc.)!
أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ
Muhsin Khan: Did you (O Muhammad (Peace be upon him)) not see (thought) how your Lord dealt with 'Ad (people)?
إِرَمَ ذَاتِ الْعِمَادِ
Muhsin Khan: Who were very tall like lofty pillars,
الَّتِي لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِي الْبِلَادِ
Muhsin Khan: The like of which were not created in the land?
وَثَمُودَ الَّذِينَ جَابُوا الصَّخْرَ بِالْوَادِ
Muhsin Khan: And (with) Thamud (people), who cut (hewed) out rocks in the valley (to make dwellings)?
وَفِرْعَوْنَ ذِي الْأَوْتَادِ
Muhsin Khan: And (with) Fir'aun (Pharaoh), who had pegs (who used to torture men by binding them to pegs)?
الَّذِينَ طَغَوْا فِي الْبِلَادِ
Muhsin Khan: Who did transgress beyond bounds in the lands (in the disobedience of Allah).
فَأَكْثَرُوا فِيهَا الْفَسَادَ
Muhsin Khan: And made therein much mischief.
فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ
Muhsin Khan: So your Lord poured on them different kinds of severe torment.
إِنَّ رَبَّكَ لَبِالْمِرْصَادِ
Muhsin Khan: Verily, your Lord is Ever Watchful (over them).
فَأَمَّا الْإِنسَانُ إِذَا مَا ابْتَلَاهُ رَبُّهُ فَأَكْرَمَهُ وَنَعَّمَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَكْرَمَنِ
Muhsin Khan: As for man, when his Lord tries him by giving him honour and gifts, then he says (puffed up): "My Lord has honoured me."
وَأَمَّا إِذَا مَا ابْتَلَاهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَهَانَنِ
Muhsin Khan: But when He tries him, by straitening his means of life, he says: "My Lord has humiliated me!"
كَلَّا ۖ بَل لَّا تُكْرِمُونَ الْيَتِيمَ
Muhsin Khan: Nay! But you treat not the orphans with kindness and generosity (i.e. you neither treat them well, nor give them their exact right of inheritance)!
وَلَا تَحَاضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ الْمِسْكِينِ
Muhsin Khan: And urge not on the feeding of AlMiskin (the poor)!
وَتَأْكُلُونَ التُّرَاثَ أَكْلًا لَّمًّا
Muhsin Khan: And you devour inheritance all with greed,
وَتُحِبُّونَ الْمَالَ حُبًّا جَمًّا
Muhsin Khan: And you love wealth with much love!
كَلَّا إِذَا دُكَّتِ الْأَرْضُ دَكًّا دَكًّا
Muhsin Khan: Nay! When the earth is ground to powder,
وَجَاءَ رَبُّكَ وَالْمَلَكُ صَفًّا صَفًّا
Muhsin Khan: And your Lord comes with the angels in rows,
وَجِيءَ يَوْمَئِذٍ بِجَهَنَّمَ ۚ يَوْمَئِذٍ يَتَذَكَّرُ الْإِنسَانُ وَأَنَّىٰ لَهُ الذِّكْرَىٰ
Muhsin Khan: And Hell will be brought near that Day. On that Day will man remember, but how will that remembrance (then) avail him?
يَقُولُ يَا لَيْتَنِي قَدَّمْتُ لِحَيَاتِي
Muhsin Khan: He will say: "Alas! Would that I had sent forth (good deeds) for (this) my life!"
فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُ أَحَدٌ
Muhsin Khan: So on that Day, none will punish as He will punish.
وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُ أَحَدٌ
Muhsin Khan: And none will bind as He will bind.
يَا أَيَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَئِنَّةُ
Muhsin Khan: (It will be said to the pious): "O (you) the one in (complete) rest and satisfaction!
ارْجِعِي إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةً مَّرْضِيَّةً
Muhsin Khan: "Come back to your Lord, Well-pleased (yourself) and well-pleasing unto Him!
فَادْخُلِي فِي عِبَادِي
Muhsin Khan: "Enter you, then, among My honoured slaves,
وَادْخُلِي جَنَّتِي
Muhsin Khan: "And enter you My Paradise!"