Surah / Chapter



Languages

Arabic



English



Other Languages




News

- 3/5/08
- 2/24/08
- 2/11/08




Loading...
Surat Al-'Inshiqāq - سورة الانشقاق
بسم الله الرحمن الرحيم
وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ
Muhsin Khan: And listens and obeys its Lord, and it must do so;
وَأَلْقَتْ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتْ
Muhsin Khan: And has cast out all that was in it and became empty,
وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ
Muhsin Khan: And listens and obeys its Lord, and it must do so;
يَا أَيُّهَا الْإِنسَانُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَىٰ رَبِّكَ كَدْحًا فَمُلَاقِيهِ
Muhsin Khan: O man! Verily, you are returning towards your Lord with your deeds and actions (good or bad), a sure returning, so you will meet (i.e. the results of your deeds which you did).
فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ
Muhsin Khan: Then, as for him who will be given his Record in his right hand,
فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابًا يَسِيرًا
Muhsin Khan: He surely will receive an easy reckoning,
وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ وَرَاءَ ظَهْرِهِ
Muhsin Khan: But whosoever is given his Record behind his back,
وَيَصْلَىٰ سَعِيرًا
Muhsin Khan: And shall enter a blazing Fire, and made to taste its burning.
إِنَّهُ كَانَ فِي أَهْلِهِ مَسْرُورًا
Muhsin Khan: Verily, he was among his people in joy!
إِنَّهُ ظَنَّ أَن لَّن يَحُورَ
Muhsin Khan: Verily, he thought that he would never come back (to Us)!
بَلَىٰ إِنَّ رَبَّهُ كَانَ بِهِ بَصِيرًا
Muhsin Khan: Yes! Verily, his Lord has been ever beholding him!
وَاللَّيْلِ وَمَا وَسَقَ
Muhsin Khan: And by the night and whatever it gathers in its darkness;
لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَن طَبَقٍ
Muhsin Khan: You shall certainly travel from stage to stage (in this life and in the Hereafter).
فَمَا لَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ
Muhsin Khan: What is the matter with them, that they believe not?
وَإِذَا قُرِئَ عَلَيْهِمُ الْقُرْآنُ لَا يَسْجُدُونَ ۩
Muhsin Khan: And when the Quran is recited to them, they fall not prostrate,
بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا يُكَذِّبُونَ
Muhsin Khan: Nay, (on the contrary), those who disbelieve, belie (Prophet Muhammad (Peace be upon him) and whatever he brought, i.e. this Quran and Islamic Monotheism, etc.).
وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُوعُونَ
Muhsin Khan: And Allah knows best what they gather (of good and bad deeds),




