IMAN
IMAN | Qur'an

Surah / Chapter

Languages

Arabic
English

Loading...

Surat Al-'Infiţār - سورة الانفطار

بسم الله الرحمن الرحيم
إِذَا السَّمَاءُ انفَطَرَتْ
Muhsin Khan: When the heaven is cleft asunder.
وَإِذَا الْكَوَاكِبُ انتَثَرَتْ
Muhsin Khan: And when the stars have fallen and scattered;
وَإِذَا الْبِحَارُ فُجِّرَتْ
Muhsin Khan: And when the seas are burst forth (got dried up);
وَإِذَا الْقُبُورُ بُعْثِرَتْ
Muhsin Khan: And when the graves are turned upside down (and they bring out their contents)
عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّا قَدَّمَتْ وَأَخَّرَتْ
Muhsin Khan: (Then) a person will know what he has sent forward and (what he has) left behind (of good or bad deeds).
يَا أَيُّهَا الْإِنسَانُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ الْكَرِيمِ
Muhsin Khan: O man! What has made you careless concerning your Lord, the Most Generous?
الَّذِي خَلَقَكَ فَسَوَّاكَ فَعَدَلَكَ
Muhsin Khan: Who created you, fashioned you perfectly, and gave you due proportion;
فِي أَيِّ صُورَةٍ مَّا شَاءَ رَكَّبَكَ
Muhsin Khan: In whatever form He willed, He put you together.
كَلَّا بَلْ تُكَذِّبُونَ بِالدِّينِ
Muhsin Khan: Nay! But you deny the Recompense (reward for good deeds and punishment for evil deeds).
وَإِنَّ عَلَيْكُمْ لَحَافِظِينَ
Muhsin Khan: But verily, over you (are appointed angels in charge of mankind) to watch you.
كِرَامًا كَاتِبِينَ
Muhsin Khan: Kiraman (honourable) Katibin writing down (your deeds).
يَعْلَمُونَ مَا تَفْعَلُونَ
Muhsin Khan: They know all that you do.
إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ
Muhsin Khan: Verily, the Abrar (pious and righteous) will be in delight (Paradise);
وَإِنَّ الْفُجَّارَ لَفِي جَحِيمٍ
Muhsin Khan: And verily, the Fujjar (the wicked, disbelievers, sinners and evil-doers) will be in the blazing Fire (Hell),
يَصْلَوْنَهَا يَوْمَ الدِّينِ
Muhsin Khan: In which they will enter, and taste its burning flame on the Day of Recompense,
وَمَا هُمْ عَنْهَا بِغَائِبِينَ
Muhsin Khan: And they (Al-Fujjar) will not be absent therefrom (i.e. will not go out from the Hell).
وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الدِّينِ
Muhsin Khan: And what will make you know what the Day of Recompense is?
ثُمَّ مَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الدِّينِ
Muhsin Khan: Again, what will make you know what the Day of Recompense is?
يَوْمَ لَا تَمْلِكُ نَفْسٌ لِّنَفْسٍ شَيْئًا ۖ وَالْأَمْرُ يَوْمَئِذٍ لِّلَّهِ
Muhsin Khan: (It will be) the Day when no person shall have power (to do) anything for another, and the Decision, that Day, will be (wholly) with Allah.