IMAN
IMAN | Qur'an

Surah / Chapter

Languages

Arabic
English
Other Languages

Loading...

Surat At-Takwīr - سورة التكوير

بسم الله الرحمن الرحيم
إِذَا الشَّمْسُ كُوِّرَتْ
Muhsin Khan: When the sun Kuwwirat (wound round and lost its light and is overthrown).
وَإِذَا النُّجُومُ انكَدَرَتْ
Muhsin Khan: And when the stars shall fall;
وَإِذَا الْجِبَالُ سُيِّرَتْ
Muhsin Khan: And when the mountains shall made to pass away;
وَإِذَا الْعِشَارُ عُطِّلَتْ
Muhsin Khan: And when the pregnant she-camels shall be neglected;
وَإِذَا الْوُحُوشُ حُشِرَتْ
Muhsin Khan: And when the wild beasts shall be gathered together;
وَإِذَا الْبِحَارُ سُجِّرَتْ
Muhsin Khan: And when the seas shall become as blazing Fire or shall overflow;
وَإِذَا النُّفُوسُ زُوِّجَتْ
Muhsin Khan: And when the souls shall be joined with their bodies;
وَإِذَا الْمَوْءُودَةُ سُئِلَتْ
Muhsin Khan: And when the female (infant) buried alive (as the pagan Arabs used to do) shall be questioned.
بِأَيِّ ذَنبٍ قُتِلَتْ
Muhsin Khan: For what sin she was killed?
وَإِذَا الصُّحُفُ نُشِرَتْ
Muhsin Khan: And when the written pages of deeds (good and bad) of every person shall be laid open;
وَإِذَا السَّمَاءُ كُشِطَتْ
Muhsin Khan: And when the heaven shall be stripped off and taken away from its place;
وَإِذَا الْجَحِيمُ سُعِّرَتْ
Muhsin Khan: And when Hell-fire shall be kindled to fierce ablaze.
وَإِذَا الْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ
Muhsin Khan: And when Paradise shall be brought near,
عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّا أَحْضَرَتْ
Muhsin Khan: (Then) every person will know what he has brought (of good and evil).
فَلَا أُقْسِمُ بِالْخُنَّسِ
Muhsin Khan: So verily, I swear by the planets that recede (i.e. disappear during the day and appear during the night).
الْجَوَارِ الْكُنَّسِ
Muhsin Khan: And by the planets that move swiftly and hide themselves,
وَاللَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ
Muhsin Khan: And by the night as it departs;
وَالصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ
Muhsin Khan: And by the dawn as it brightens;
إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ
Muhsin Khan: Verily, this is the Word (this Quran brought by) a most honourable messenger [Jibrael (Gabriel), from Allah to the Prophet Muhammad (Peace be upon him)].
ذِي قُوَّةٍ عِندَ ذِي الْعَرْشِ مَكِينٍ
Muhsin Khan: Owner of power, and high rank with (Allah) the Lord of the Throne,
مُّطَاعٍ ثَمَّ أَمِينٍ
Muhsin Khan: Obeyed (by the angels), trustworthy there (in the heavens).
وَمَا صَاحِبُكُم بِمَجْنُونٍ
Muhsin Khan: And (O people) your companion (Muhammad (Peace be upon him)) is not a madman;
وَلَقَدْ رَآهُ بِالْأُفُقِ الْمُبِينِ
Muhsin Khan: And indeed he (Muhammad (Peace be upon him)) saw him [Jibrael (Gabriel)] in the clear horizon (towards the east).
وَمَا هُوَ عَلَى الْغَيْبِ بِضَنِينٍ
Muhsin Khan: And he (Muhammad (Peace be upon him)) withholds not a knowledge of the unseen.
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَانٍ رَّجِيمٍ
Muhsin Khan: And it (the Quran) is not the word of the outcast Shaitan (Satan).
فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ
Muhsin Khan: Then where are you going?
إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَالَمِينَ
Muhsin Khan: Verily, this (the Quran) is no less than a Reminder to (all) the 'Alamin (mankind and jinns).
لِمَن شَاءَ مِنكُمْ أَن يَسْتَقِيمَ
Muhsin Khan: To whomsoever among you who wills to walk straight,
وَمَا تَشَاءُونَ إِلَّا أَن يَشَاءَ اللَّهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ
Muhsin Khan: And you will not, unless (it be) that Allah wills, the Lord of the 'Alamin (mankind, jinns and all that exists).